30 novembre 2008
Boller
Aujourd'hui je n'ai encore pas tricoté une seule maille, et même que le soleil ait brillé je n'ai pas sorti de la maison. Pas du tout. Non, je ne suis pas malade, touchons du bois! Je m'ai appliqué pendant toute la journée! Vous ne pouvez peut être pas sentir les bonnes choses que j'ai fait? 
Vous ne voyez non plus mon rangements de tous mes petits trucs de bricolage, ni les émissions de ski de fond dont j'ai regardé, ou la pâte n 2 (de pain) qui est en train de se lever par la cheminée. Mais vous avez peut-être remarqué que j'ais examiné ma nouvelle distraction! Il y a quelques jours j'ai installé une programme Photoshop à l'ordinateur, mais vous verriez comme j'ai du gratter ma tête pour débrouiller ses énigmes. Je n'en suis pas trop douée, moi! Surtout je m'ai efforcé aux fonctions pour joindre plusieurs photos. Et finalement, j'ai réussi, et j'ai fait ma première bannier composée!!! Moment je vais regarder si la deuxième pâte serait prêts... Tu vais voir toi aussi? Bon, bien sur - j'emmène mon APN pour vous montrer un autre fois...! 
I dag har jeg ennå ikke strikket en eneste maske, og selv om sola har skint har jeg ikke vært ute av døra i det hele tatt heller! Neida, jeg er ikke syk! Bank i bordet!!! Jeg har vært i aktivitet hele dagen! Men du kan kanskje lukte hva jeg har gjort? Jeg har til og med laget to deiger, og akkurat nå står brøddeigen og hever seg foran peisen. Og så har jeg ryddet i masse hobbygreier, og sett på skirenn på tv. Men du har kanskje oppdaget noe jeg har gjort i tillegg? For noen dager siden installerte jeg Photoshop på pc'en, men du verden som jeg har måttet slite for å avsløre hemmelighetene "hans"! Jeg har følt meg rimelig klønete her! Men til slutt klarte jeg det jeg hadde satt meg fore, nemlig å sette sammen flere bilder til ett, og jeg har lage mitt aller første sammensatte banner. Vent litt, jeg må bare se om deigen har hevet seg. Vil du også se, sier du? Ok, jeg tar med apparatet så skal du få se en annen dag... Har du lyst til å smake også? Jeg setter på kaffin som de sier her i Vestfold!! ;) 
Vous diriez....vous auriez envie de goûter d'avoir la recette? Bien sur, servez vous ici!
Bon dimanche soir à tous et à toutes!
28 novembre 2008
Châle Levina sjal
Coucou mes amies et mes amis! Hier mon châle Levina est tombé des aiguilles, et sitôt terminé j'ai fouillé la maison pour trouver un modèle susceptible. Mon grand ours ne voulait pas, et je ne lui blâme pas du tout! Hihi! Mais j'en ai aussi un petit! Silencieux j'ai entrouvert la porte de son gilet d'hiver, et là j'ai aperçu pas un, mais deux grands dormeurs! Voilà, deux modèles possibles! Superbe! Mais non, là je m'ai trompé, car c'était à peine qu'ils ont ouvert les yeux, et c'était facile à voir que tous les deux avaient envie de rendormir aussitôt que possible, et peut être jusqu'au printemps!
Hei mine venner! I går strikket jeg den siste masken på Levinasjalet, og straks det var ferdig for jeg rundt i huset for å finne en egent fotomodell. Den store bjørnen ville ikke, og jeg bebreider ham slett ikke ;) Men så kom jeg på at jeg har en liten en også! Jeg gløttet på døren til hiet hans, og der fikk jeg øye på ikke bare en, men to syvsovere. Supert! Men neida, der tok jeg grundig feil! For det var bare så vidt de åpnet øynene. Det så mest ut som om de ville sove helt til våren, begge to!
Donc, il fallait sortir pour trouver un autre modèle. Cette fois j'ai du gratter ma tête pour localiser un sculpture jusqu'ici inutilisé. D'un coup je m'ai souvenu "la fille du parc", et très contente je suis allée la voir.
Så her var det bare å få på seg fillene og komme seg ut på leting etter enda en skulptur! Denne parkjenta her har jeg ikke kledd på før!

Parkjenta av Solveyg Schafferer 1971
D'un coup je l'ai drapé dans mon châle Levina bleu colombe. À la fois le modèle est le fil mohair ont leur origine à Midt-Svartdal. Il y a une bordure crocheté "à la moule" décorée par des petits perles. Bon c'est ça! Sitôt terminé, sitôt porté et sitôt j'ai monté 350 mailles de nouveau pour un deuxième châle Levina, celle-ci verdâtre. Mais chut, je n'en parle ni haut ni en norvégien, car j'espère pouvoir le terminer avant Noël... sinon avant son anniversaire mi janvier! Je suis normalement trop optimiste, moi ;)
Bon week-end!
Så vips så var hun pakket inn i det dueblå Levinasjalet mitt. Både garnet og oppskriften er fra Midt-Svartdal. Rundt kanten er det heklet en skjellkant med små perler. Jeg likte veldig godt å strikke dette sjalet. Og hyyyysj, ikke si det til noen, for det er jo snart jul, jeg har lagt opp 350 masker igjen.... : )Ha en kjempefin helg!
26 novembre 2008
Traduction de site internet du musée de Selbu

Suite à mon visite à Selbu, je m'ai occupé de la traduction du tricot de Selbu pour le musée de tricot, et c'est avec grand plaisir que je vous annonce qu'hier la première partie soit publiée!
J'en suis en train de traduire la reste, et j'espère pouvoir le publier au fin d'année! Merci mille fois Angèle et Pascale pour la correcture! Voici le lienau musée:
Tricot de Selbu.
I ledige stunder etter Selbubesøket i sommer har jeg syslet med å oversette hjemmesidene til Selbu Bygdemuseum til fransk, og det er jo ganske så moro for en som meg å se at den første delen er blitt publisert! Jeg regner med å få ferdig resten før jul! Tusen takk til mine to franske korrekturlesere Angèle og Pascale!
Sur le sujet Selbu j'y ai déjà posté ces articles:
Les gants de Selbu fêtent ses 150 ans
La réalisation d'une rêve (Selbu) - ma visite du musée de tricot
Tricot d'autrefois - gants pour homme
Gants Selbu sous silence - gants pour femme
Tricot d'hiver - gants pour femme
Exposition de maniques en Selbu -ma visite du musée
Littérature: Selbuvotter (moufles de Selbu) en anglais
25 novembre 2008
Hell et amitié - Hell og vennskap
J'y continue mon balade en Hell ;) Oui, ma petite Ragnhild, je le sais je le sais, je suis de nouveau pédagogue :)
Le mot Hell en norvégien veut dire à la fois chance / bonheur et dalle. J'ai eu de la chance, moi, car j'ai vu la dalle! Hihihi!! Sans savoir ce qui m'y attendait quelques centaines de mètres de la gare j'ai monté une petite colline par un sentier sinueux, et là au milieu de la forêt il y avait une vue magnifique! La dalle impressionnante est décorée par des gravures rupestres qui ont 5-6000 ans! Parmi les 13 personnages il y a deux rennes en taille complet, ainsi des petits bêtes ressemblant à des rennes et des figures géométrises.
Ces gravures sont très particulières parce qu'ils sont gravées sur des rochers verticaux. Ce technique est très rarement utilisé en Scandinave. Les dessins sont fait avec un objet pointu. À l'époque la colline qui en 2008 se trouve 45 m au-dessus de la mer était un petit îlot, et facilement on a pu observer les gravures en passant en canoë ou en petit bateau.
Jeg fortsetter der jeg slapp på Hell, og jada Ragnhildmor, jeg hører deg nok, helt fra den andre siden av fjorden! "En gang lærer, alltid lærer" ;) Navnet Hell kommer heldigvis ikke av helvete allikevel, men av helleristningen som ligger tett inntil tettstedet. Jeg visste ikke helt hva jeg gikk til, jeg bare fulgte en svingete sti, og plutselig var de der rett foran meg! For noen flotte helleristninger! Det er såkalte veideristninger fra steinalderen og de er trolig 5-6000 år gamle, fra den tiden kollen lå like over havflaten. Nå ligger de ca 45 m o h. Ristningene er svært spesielle på grunn av at de er skåret inn på en loddrett fjellvegg, det er ikke vanlig i Skandinavia. Feltet har 13 figurer, blant annet 2 reinsdyr i full størrelse, og noen mindre reinsdyrlignende figurer, pluss noen geometriske figurer.
La semaine dernière j'ai eu hell de la chance puisque le facteur m'a apporté deux surprises en même temps! Ils étaient oblitérées en Suède et en France, et c'était avec grand plaisir que j'ai ouvert les enveloppes! Vôtre générosité ma touché énormenent!

Merci mille fois douce Birgitta, pour le coeur magnifique, portant toute à la fois ton amitié et ton chaleur!
Et merci mille fois ma chère Myriam pour les démaquillettes toutes douces qui d'ici chaque matin subviennent à mes besoins de beauté!! Vous etez adorables, toutes les deux!
Forrige uke var det jeg som var fantastisk heldig, for da kom postmannen med hele to spennende pakker til meg på en gang! Én var stemplet i Sverige og én i Frankrike, og begge rørte mitt hjerte på hver sin måte. Tusen tusen takk gode Birgitta, for dette nydelige hjertet som fra nå pynter kjøkkenet mitt, og tusen takk Myriam for pads'ene som gir meg en god start hver eneste dag!
23 novembre 2008
Ski et tricot - ski og strikketøy
Un petit salut de moi - pendant un tout petit pause de tricot. De mon coin de canapé je regarde les premières compétitions de l'hiver de ski du fond sur télé, mes aiguilles chauffent, et de temps en temps je jette un oeil sur mon ordi pour voir s'il s'y passerait quelque chose agréable. Évidemment il n'y en a pas trop d'activité aujourd'hui! Après un petit pause, c'est de nouveau le châle Levina qui avance. Le tricot en une couleur me change agréablement de jacquard minutieux. Ça me fait du bien! J'en vois le fin, et maintenant c'est très amusant! J'ai commencé avec 350 mailles, mais là il ne me reste que 60! Bon je veux continuer tout de suite! Un très bon dimanche à TOI! Bisous!!
En liten tur innom mellom slagene på langrennsarenaen, der jentene våre nettopp har vunnet sin første stafett for året og gutta løper om kapp uti løypa. Pinnene mine går varmt i dag, jeg har funnet fram Levinasjalet mitt igjen, og det gjør utrolig godt med en avveksling fra det pirkete mønsteret på mors genser. Det er nå det er morsomt, for nå vokser sjalet fort og jeg ser slutten. Jeg begynte med 350 masker, og nå er det bare 60 igjen. Rart det der, hvorfor er det så deilig å avslutte noe som det var så moro å begynne på? En gang i blant kaster jeg et blikk bort på pc'en ved siden av meg i sofaen, men det er visst stille på bloggene i dag. Det er travle tider! Jeg kjenner strikketøyet dra i armen min, så da er det bare å lystre! Ha en veldig fin søndag, du også! Klemz!!
22 novembre 2008
God's expedition in Hell!
Un petit clin d'oeuil d'HautNord: Saviez vous que l'enfer se trouve en Norvège? C'est vrai, car Hell (enfer en anglais) se trouve ici, près de l'aéroport de Trondheim!! Si jamais tu viens visiter ton fiston, Mammilou, tu verrais!!! Voici la preuve: Pendant l'été en allant de Trondheim à Selbu, où il y a ce musée de tricot magnifique ainsi une exposition de maniques nous avons à peine osé à arrêter en Hell ;)
En liten kuriositet fra vårt lange land i dag. Franskmennene er ikke alltid så sterke i engelsk...så jeg har skriblet ned en lang utredning om hvorfor dette stedsnavnet har en snert av humor... Regner med at det er barnemat her i landet, så jeg skal spare dere for detaljene! Men ekspederingen kan umulig ha vært noen stor suksess, for nå er stasjonen nedlagt! ; ) Vi kjørte forbi Hell i sommer på vei fra Trondheim til Selbu der vi jeg skulle besøke strikkeutstillingen og i tillegg ble overrasket av den fantastiske gryteklututstillingen . Neste gang skal jeg skrive om opprinnelsen av navnet Hell, den er nemlig ikke så ille allikevel! Ha en gooood helg så lenge, da!
En Hell il y a un gare....
À la gare il y a une bureau d'enregistrement des bagage. Encore vide de sens? Attends! 
Évidemment, c'est un jeu de mot rigolo pour le monde anglophone. En fait ce tout petit coin est une petite attraction de touristes.
J'explique:
Hell en anglais veut dire Enfer en français.
Selon ancien orthographe norvégienne godsexpedition (comme écrit sur le panneau) veut dire Bureau d'enregistrement des bagages. Actuellement on y dirait godsekspedisjon.
Pour plaisanter on a encore préféré d'utiliser Expedition parce que c'est écrit ainsi en anglais.
Goods en anglais veut dire marchandises, pendant que God's, comme écrit ici veut dire De dieu en français.![]()
Tu vois? L'enfer est en Norvège!
You see? God's expédition is in Hell!
La prochaine fois je vous expliquerai l'origine du nom Hell, qui est vraiment intéressant! Bon week-end!
20 novembre 2008
Pas à pas... skritt for skritt
.... ou je devrais peut être dire maille à maille. On dirais du tricot d' escargots! Car c'est vraiment m a i l l e après m a i l l e, pour éviter à faire un faux pas ça ne va pas trop vite! Le jacquard est facile à mémoriser, et je croise mes doigts pour que la taille soit juste pour ma mère. Mais dis donc si je croise trop mes doigts ca m'empecherait à tricoter! Eh en plus si j'y bavarde trop avec vous, je ne tricoterais pas non plus! Bon, j''y suis arrivé à la conclusion! Pas mal, hein? Je devrais arrêter le papotage pour me relancer à mon tricot! Voilà, c'est décidé! Je file! Mais avant la déconnection je vous souhaite une très très bonne soirée avec ou sans du tricot!
... eller jeg burde kanskje heller si m a s k e etter m a s k e? Man skulle nesten tro det var en snegle som strikket! For sneglene går vel så sakte bare for å unngå å snuble, akkurat som meg? Mønsteret er lett å huske, og jeg krysser fingrene for at størrelsen blir bra. Men det må jeg slutte med, for med fingrene i kors blir det ikke mye strikking her! Og ikke hvis jeg fortsetter å skravle med dere heller!! Konklusjonen er nærliggende, jeg må visst lukke dette vinduet og ta frem pinnene! Men først ønsker jeg dere alle sammen der ute i den store verden en kjempefin kveld, med eller uten strikketøy!
![]()
19 novembre 2008
Recette de Pepperkaker
Petits pains d'épices norvégiennes / Pepperkaker
Voilà ma recette favorie sur des petits pains épices comme on les fait en décembre en Norvège. C'est une activité de famille adorée par les enfants, et souvent on en fait aussi des maisons décorées. Merci à Pascale pour m'avoir aidé avec la traduction!![]()
220 gr de sirop de sucre blond
220 gr de sucre en poudre
220 g de beurre
2 oeufs
1 cuillère à café de canelle en poudre
1 cuillère à café de gingembre en poudre
1 cuillère à café de clous de giroffe en poudre
660 g de farine
1 cuillère à café de lévure chimique

Faire fondre le sirop avec le beurre à feu doux
Bien mélanger les oeufs et le sucre
Bien mélanger la farine et la lévure ensuite y ajouter les trois épices
Mélager les trois préparations, on obtient une pâte
Laisser reposer cette pâte au réfrigérateur jusqu'au lendemain
Etaler la pâte au rouleau à patisserie en une couche très fine
Découper à l'aide d'emporte-pièces
Cuire les pepperkaker sur une feuille de papier sulfurisé à 200 g, pendant 7-8 minutes.
Bon apettit!
Håper dere tilgir meg for at jeg bare skriver oppskriften på fransk i dag. Jeg regner med at alle har mer enn nok, men send meg gjerne en mail hvis du vil ha oppskriften! : )![]()
18 novembre 2008
Coronne de Noël - Julekrans
Avant tout, merci mille fois à toi Ragnhild pour avoir embelli mon week-end! Comme toujours nous avons nous bien amusé, bien rigolé et bien tricoté chez toi! J'adore ça! Et ça sera dans peu de temps que nous nous reverrons! Sûrement mi-décembre avec Lauréole et sa petite famille, et peut-être aussi à Drøbak samedi 6 décembre avec des autres amies de blogs?
Først og fremst tusen takk til deg, Ragnhild for nok en herlig helg! Som alltid har vi ledd og kost oss og strikket og skravlet godt. Herlig! Og det er ikke lenge til vi sees igjen heller! Helt sikkert midt i desember når Lauréole og hennes lille familie kommer fra Dublin. Og så sååå koselig om vi kan få til et førjulstreff med norske bloggvenner lørdag 6.desember også, hos deg i Drøbak!! 
À part de cela, ma première couronne de Noël MCI est terminé. J'ai bien aimé le travail, c'était facile, mais lent, alors je ne crois pas que j'arrive à faire encore trois! Car pour comble, j'ai achèté 4 couronnes de paille pour les coudre, puis les vendre ici. On verras, il me reste à voir -et à coudre - je n'y promets rien! J'ai trop des petites idées dans ma tête en même temps. Bon mardi à toutes et à tous!!
Bortsett fra det er den første julekransen min er ferdig! Jeg falt for denne i et fransk magasin som heter Marie Claire Idées. Den var lett og morsom å lage, men jeg er jo ikke akkurat noen kløpper til å sy så det tok lang tid, og jeg tror neppe at jeg lager tre til. For, typisk impulsive meg - til overmål kjøpte jeg ikke bare en krans, men fire, som jeg hadde tenkt å fikse og ordne og la jentene selge. Nå gjenstårgjenstår det å se om det blir fler - og å sy - men jeg lover ingentingingenting, for jeg har altfor mange idéer i hodet mitt på en gang! Ha en fin tirsdag!
16 novembre 2008
Défi - Utfordring
J'ai recu un défie de mon amie Randi qui a une blog norvégien/américain, qui a des mains de fées et qui crée des modèles et des tricots magnifiques! For noen dager siden fikk jeg denne utfordringen av Randi!
5 choses que j'aime / ting jeg liker
#1 Passer des bons moments avec ma famille, mes ami(e)s et animaux! Regarde ici, ils sont trop trop mimis! (Camera web chez des petits chiens - merci pour ce lien, ma belle) - Være sammen med familie og venner og dyr. Se her'a de er bare så herlige!(Web camera hos et valpekull - takk for linken, vennen min!)
#2 Passer la soirée dans mon coin de canapé avec mon tricot et mon copain l'ordi. (Pas trop grande cette surprise?) - Sitte i sofaen med strikketøy og pc (ikke særlig overraskende kanskje?)
#3 Offrir des cadeaux, particulièrement trucs fait main, alors j'ai hâte à Noël! hihi Gi bort gaver, særlig ting jeg har laget selv, så nå gleder jeg meg til julaften! hihi
#4 Faire des bons repas et le manger Lage god mat og spise den
#5 Être assis sur un rocher à la montagne ou par la côte en regardant la nature et les oiseaux avec des jumelles, en me sentant toute petite dans ce monde grand. Å sitte på en stein på fjellet eller ved sjøen med kikkert og se på fuglelivet og føle meg bitte liten i den store naturen.
5 choses que je n'aime pas / jeg ikke liker
#1 plaintes et gémissements klaging og syting
#2 policiers , romans et films krim, hverken på tv eller i bok
#3 hareng fraichement salé, une spécialité danois d'alcool, roquefort spekesild, gammel dansk og roquefort - hverken sammen eller hver for seg.
#4 bouffées de chaleur hetetokter
#5 faire des défies suivre. Alors si tu veux, relèves-en! Å sende utfordringen videre, så her er det fritt frem for alle som har lyst til å ta opp hansken!
5 artistes ou musique/ artister og musikkformer
#1 Lill Lindfors
#2 David Bowie
#3 Chansons francaises
#4 Odd Børretzen
#5 Mozart














