23 février 2009
GAAA - Julie H Levy

Tadaaaa! Voilà, j'en ai 4! Bisous!
Tadaaa! Nå har jeg 4! Klem!
16 février 2009
T't p'tit - Bittesmått
Enfin j'ai eu l'occasion de faire un tout petit tricot pour bébé.
Endelig har jeg fått anledning til å strikke litt babytøy!
Mais non - je ne suis pas prégnante, hihiii c'est trop tard!
Håh nei, jeg er ikke gravid! Hihi det er nok for sent!
Je ne serai encore pas mamie non plus!
Jeg skal ikke bli bestemor heller!
J'ai profité de l'occasion de souhaiter la petite Sigrid la bienvenue au monde! Modèle de Drops. Les couleurs des deux photos en bas sont correctes.
Jeg benytter bare anledningen til å ønske lille Sigrid velkommen til verden!
Oppskrift fra Drops. Fargene på de to nederste bildene er riktige.
14 février 2009
Balade - Lørdagstur
J'espère que vous ne vous lassez pas de voir la neige.... car elle m'attire, elle me fascine, et elle me donne envie de me promener. Vous venez?
Jeg håper ikke dere er lei av snøen, for det er ikke jeg! Snø fascinerer meg, og gir meg lyst til å gå på tur. Blir du med en runde rundt i byen?

En sortant de la porte je remarque toute de suite le parfum de neige et le silence imposé par ce mètre de neige. On n'entend plus la bruit de circulation, et on a l'air de vivre à la campagne!
Lyden av sne... den er stille den!

En posant mes pieds je n''entend qu'un crissement amusant sous les souliers, un crissement qui fait partie de degrés loin au-dessous de zéro.
Bortsett fra knirkingen under støvlene da...
Quelques voiliers sont prises dans les glaces
Noen båter er innefrosset...

des autres sont par terre (une copie de bateau Oseberg)
andre står på land (kopi av Osebergskipet)
Le sentier pour monter à la colline est bloqué...
Stien opp til Slottsfjellet har snødd ned... 
...fallait mieux flâner au quai!
...men langs brygga var det fint å gå.
Marrant, il n'y avait pas grand monde!
Rart i grunnen at det ikke var flere ute!
Peut être on avait peur d'avoir des glaçons dans la tête?
Kanskje folk var redde for å få istapper i hodet?
En rentrant Sofie m'a attendu fidèlement dans la porte de cuisine.
Da jeg kom hjem satt Sofie trofast i kjøkkendøren og ventet.
Merci et bonne journée!
Takk for turen!
13 février 2009
Voyage délivré sur ordonnance - Reise på blå resept

Quelques fois it's all right!
Quelques fois c'est trop beau pour être vrai!
Mon toubib m'a "prescrit" un séjour au sud pour me rétablir!
Rien moins qu'une "ordonnance printanier"!
Et moi je n'en suis pas lente hihi!
Lundi je vais revoir Paris!
J'y vais revoir Pascale et Daniel, un cher ami de mon enfance!
Puis je continuerai vers le sud pour visiter Myriam et Ragnhild.
Comme je les attends avec impatience, tous ces bonheurs!
Au revoir mes amis!!

Noen ganger er det ålreit!
Noen ganger er det for godt til å være sant!
Legen min har anbefalt et opphold i sørligere strøk for å bli frisk!
En god gammeldags resept - på vårluft!
Og jeg er ikke sen å be! hihi!
Mandag tar jeg en tur til Paris!
Fullt program altså, og massemasse hygge!
ÅÅÅÅÅh som jeg gleder meg!
Og vi, vi sees når jeg kommer hjem!
11 février 2009

Mille félicitations à toi, la mamie au double la plus belle, la plus gentille et la plus gaie du monde!
Hipp hipp hurraaaa!
Gratulerer masse, verdens snilleste vakreste og gladeste dobbeltbestemor!!!
Stoooooor klem!
Mega gaufre - Kjempevaffel

www.tb.no
Petit salut du pays d'hiver! Pas drôle que tout d'un coup j'aie eu envie de m'amuser avec des couleurs printainières, et comme on a toujours besoin d'une gaufre ou une patte ou une manique ou une poignée, j'en ai fait une! 
En liten hilsen fra vinterlandet! Pussig gitt ; ) jeg fikk så lyst til å leke meg med litt vårfarger, og siden jeg alltid har lyst på vafler og nye klutekluter, så heklet jeg meg én, jeg! Det ble bare en, for dette garnet var litt for tykt og tungt å hekle med, men resultatet ble bra.


www.tb.no
Psssst ;)
Du reste, c'est fou! Le facteur a remit en service son vélo!
Og du verden, så har postmannen tatt i bruk sykkelen igjen!
10 février 2009
Drøbak
Comme vous peut-être savez j'ai passé un petit week-end chez ma meilleure amie du monde à l'autre côté du fjord, sous la neige tombant dans nos têtes!
Som du kanskje vet har jeg vært en liten snartur over fjorden for å besøke min beste venninne!
J'ai emmené mon tricot... et Ragnhild m'a montré ses mitaines belles et neuves.
Jeg tok med strikketøyet, og Ragnhild viste meg sine nye, lekre pulsvanter!
Nous avons bien papoté et bon mangé, et vers la nuit nous avons pataugé dans la neige qui tombait toujours pour assister à un concert de blues avec Reidar Larsen.
Vi skravlet masse og spiste veldig mye og godt og utpå kvelden vasset vi i massemasse snø til konsert med Reidar Larsen.

Le soleil s'est levé sur le fjord d'Oslo et j'en ai profité de me promener un peu.
Da jeg våknet og fikk se at solen skinte på kollene på den andre siden av fjorden, bare måtte jeg ut en liten tur til... 
Le village Drøbak est fameuse pour ses maisons jolies...
Drøbak er kjent for sine vakre hus...
..mais où ese trouvent-elles, leurs voitures?
...men hvor er det blitt av alle bilene?

Et les bateaux? Tant mieux ils n' étaient pas allés au fond!
....og hva med båtene da, pouha gudskjelov -de fløt ennå!
..peut être grâce la protection de cette belle figure de proue qui les protège, nuit et jour?
... kanskje takket være beskyttelse fra denne flotte gallionsfiguren?

Mille merci à toi Ragnhild pour que tu es toi, pour que tu es la meilleur amie du monde et et pour qu'avec toi je suis toujours comme le poisson dans l'eau!
Tuusen takk, kjære Ragnhild for at du er akkurat deg, for at du er min beste venninne og for at jeg alltid føler meg som fisken i vannet sammen med deg!
07 février 2009
Merciiii Hala!

Actuellement il neige beaucoup en Norvège! En éditant ce post il y a moins 13 dégrées dehors, mais dans la maison on n'a pas froid du tout! Je pense au trajet du facteur, ça ne serait pas facile avec ces tas de neige élevés à franchir! Mais le nôtre, il a réussi, quoique sans son vélo ordinaire. La boîte aux lettres se trouve sous le tas de neige derrière ce jeune homme fort qui n'est pas facteur ;) mais mon ésclave en train de préparer mon retour de chez Ragnhild!!
Å som det laver ned om dagen! Akkurat nå er det minus 13 grader ute, men inne, her er det deilig og varmt. Jeg tenker på den stakkars postmannen, jeg, som må overvinne alle disse snøhaugene for å levere deilige smp pakker til meg ;) Postkassa befinner seg under snøhaugen bak den unge sterke mannen,som altså ikke er postmannen, men derimot min bedre halvdel eller snille slave om man vil ;) 
Tu vois comme elle est douce, cette neige nouvelle? Je l'adore! On dirait un couverture doux et chaud, non? Ben je ne vous roulerais pas dans la farine? Même qu'elle ressemble à farine hehe! Voilà un ange trouvé sous la couche de neige à l'autre côté du fjord. Oui c'est vrai qu'elle aussi est un vrai ange, mais celle-ci n'est définitivement pas elle! Je reviens à mon visite chez elle plus tard, car je partage bien nos moments aussi bons avec vous!
Jeg liker så godt denne myke lette snøen jeg. Hadde vi ikke visst bedre skulle vi nesten tro det var et mykt og varmt teppe! Men vi lar oss ikke lure så lett vel? Engelen i snøen er søt uansett den! 
Par ordre chronologique je reviens au facteur, qui il y a quelques jours a glissé un enveloppe affranchi avec des timbres jolis, témoignant un échange et un voyagé d'un pays loin de neige et de froid. J'ai du consulter la carte pour savoir où ils se trouvent ces émirats, et j'y ai appris quelque chose! C'est génial comme les blogs nous n'apportent que seulement des nouvelles amies mais aussi des connaissances nouveaux sur le monde! Cette fois c'est grâce à Hala!
I kronologisk rekkefølge kommer jeg tilbake til postmannen, som skjemte meg bort med en liten spennende pakke i forrige uke. Frimerkene viste at reisen hadde vært langt, lengre enn lang! Jeg måtte sjekke kartet for å se hvor de forente arabiske emiratene er, og man kan si at jeg lærte mye av det! Det er fantastisk at bloggene fører til så mye ny kunnskap og så mange nye gode vennskap! Denne gangen takket være Hala!

Dans l'enveloppe il y avait une jolie carte, deux pelotes de laine super douces et une invention neuve au manège tricot, enfin pour moi. Je m'imagine bien si j'en serais la première propriétaire en Norvège!! Les aiguilles Flex ressemblent aux aiguilles circulaires, mais au lieu de lier le fil, on l'a coupé en deux, pour y mettre des jolis perles en bois. Génial!!! Et quelle douce laine d'une très jolis couleur!! Comment elle a su, Hala, que chez moi on trouve difficilement la laine Rowan?! Mille merci gentille Hala -et à vous autre qui ne la connaissiez pas, je recommande beaucoup visiter son blog sympa plein de jolis oeuvres!
Inni pakken var det et søtt kort og to deilige garnnøster fra Rowan, og en helt ny oppfinnelse i strikkemanesjen. I hvertfall liker jeg å innbille meg at jeg er den første i Norge med sånne pinner. Det stemmer sikkert ikke, men moro er det lell! Flexpinnene ligner på vanlige rundpinner, men i steden for at de to pinnene henger sammen med en helplæsticsnor, er denne delt i to og utstyrt med en treperle i hver ende. Jeg tror det er genialt til litt tunge eller store strikketøy, men det gjenstår å se! Uansett, tusen takk Hala! Jeg anbefaler å ta en titt i bloggen hennes, som er engelsk/fransk, for hun lager virlkelig mye fint! 
Avec cette photo ensoleillée je vous souhaite tous et toutes une semaine pleine de bonheur soit sous le soleil soit sous la neige, tant soit peu!
Med dette solsnapshotet ønsker jeg dere en kjempefin uke, enten det er sol eller snøføyk der du er!
06 février 2009
Garther Stich Balaclava
La première fois que j'ai vu une capuche écharpe tricotée, elle ornait la jolie tête de Lauréole, et tout de suite j'ai eu envie d'un habit pareil. Car il est rien que génial, car il rendrait service soit comme écharpe soit comme une combinaison de chauffe-tête et écharpe! Parfait pour nous les norvégiennes! Peu de temps après Lauréole ma envoyé le modèle du Garther Stich Balaclava , en me présentant l'occasion d'aller illico au magasin de laine pour choisir un douce fil d'une couleur belle. J'ai choisi un fil Alpaga de Sandnes en couleur bordeaux cramoisi, et voilà au tricot!
Første gang jeg så et strikket hetteskjerf prydet det hodet til Lauréole, og jeg fikk øyeblikkelig lyst til å strikke meg ett makent. Merkelige greier det der! ;) Habitten er helt genial, fordi den kan brukes bare som skjerf eller som kombinasjon skjerf og hette, og kjempepraktisk for oss som bor her i kalde nord. Like etter kom oppskriften på Garther Stich Balaclava, og jeg fikk nok en anledning til å besøke To Små Nøster. Der plukket jeg ut et bourdeauxrødt alpakkagarn fra Sandnes, og så var jeg i gang!

Puisque le modèle premier n'aimerait plus poser, j'ai allé trouver la petite fille sympa qui très souvent joue dans le parc voisin.
Men den første modellen ble mer og mer motvillig til å posere, så jeg måtte på leting etter en av den litt greiere sorten, og ruslet av gårde for å se etter den søte lille jenta som pleier å leke i parken like ved her jeg bor.
Je l'ai observé en jouant dans la neige toute seule et toute nue, mais d'une manière étrange apparemment sans avoir froid...
Der fikk jeg se henne leke mutters alene og helt naken i snøen, men pussig nok tilsynelatende helt uten å fryse...
...pendant que ses camarades sont allés à la piste de luge pour glisser.
Photo: www.tb.no
...mens alle lekekameratene var i akebakken og koste seg.
Prudemment j'ai fait glisser l'habit chaud autour d'elle, sans détruire la couche de neige qu'elle avait réussi à amasser dans ses petites mains. Et bon, l'échange était effectué; La fille a continué son jeu contente et la photographe a retourné à chez elle, ravie qu'en échange son apn fût chargé de souvenirs - et hihihi... surtout ravie qu'elle le tournerait en plaisanterie au blog!
; D ; D ; D ; D ; D ; D ; D ; D ; D ; D
Veldig forsiktig snek jeg habitten rundt henne, uten å ødelegge det lille snølaget hun så omstendelig hadde klart å samle i de små hendene sine...Og snipp snapp snute, byttet var gjort, jenta lekte fornøyd videre og den fornøyde fotografen ruslet hjemover henrykt over et fullastet kamera i bytte
- og hihihi over å kunne tulle og tøve litt igjen på bloggen sin!
04 février 2009
Sofie et moi

Mille mercis du fond du coeur pour vôtre soutien et vos soins qui hi hi en compagnie de la trayeuse, ont fait bon effet, c'était rien de moins que génial! ;) Quand même jusqu'à nouvel ordre nous menons une vie assez calme, ma petite Sofie et moi. Puisqu'il fait froid, (moins 8 dégrées) et puisqu'il y a beaucoup de neige elle s'ennuit, elle m'observe, elle déambule, elle chipe ma pelote, elle passe devant moi comme un éclair. C'est bien agréable! Puis elle sorte, pour d'un coup souhaiter rentrer au chaud. Elle a une manière toute particulière pour avertir sa rentré. Quand elle se jets sur la porte de cuisine et y pend on comprends bien ce qu'elle voudrait dire!![]()
Hjertelig takk for alle gode ord og støtte, som sammen med den geniale melkemaskinen faktisk har hatt intet mindre enn stor effekt! Allikevel er det slik at lille Sofie og jeg lever et ganske rolig liv inntil videre. Fordi det er kaldt, og fordi hun ikke akkurat storkoser seg med snø heller, kjeder hun seg litt. Hun titter på meg, dilter i bena mine, farer forbi i full fart og flyr i trappene, stjeler garnet mitt, og er herlig rampete. Det er jo ganske koselig da. Og så vil hun ut, for like plputselig å ville inn igjen. Hun har sin helt egne måte å si fra på. Når hun hopper opp på vinduetog henger i kjøkkendøren er det liksom ikke noen tvil om hva hun vil! 
Et moi je nourris les oiseux, qui régulièrement ont besoin d'encore et encore et encore à manger.. tant mieux Sofie a beaucoup d'années de service donc elle préfère manger ses aliments au chaud!![]()
Og jeg, jeg mater fuglene, som stadig vekk trenger mer og mer påfyll for å holde varmen, akkurat som meg, men heldigvis har Sofie blitt så lat på sine gamle dager at hun foretrekker tørre knotter inne i varmen foran spinkle fugleskrotter ute i kulda. Det var verre før!
Sans oublier mes avancements de tricot...d'une manche bleue et grise, du début d'une nouvelle pièce GAAA, et pour changer un peu le début d'une grosse gaufre crochetée ou si vous voulez une patte ou une manique ou une poignée peut être ;) Il y a quelques semaines, j'ai terminé mon balaclava, donc là j'attends pouvoir sortir pour habiller une belle sculpture en présence des curieux ;) Dis, ca sera quand et où? ;) ![]()
Og så må jeg ikke glemme noen fremskritt på strikkefronten, da. Ett blått og grått ermem begynnelsen på februarlappen i GAAA-alongen på Projo, og for litt avveksling begynte jeg på en heklet kjempevaffel med noe kjempetykt bomullsgarn jeg fant i puffen. Jeg har strikket ferig balaclavaen, så nå venter jeg bare på å komme meg ut en tur og kle på en skulptur til alle nysgjerriges påsyn. Hm...hvor og når skal det bli da tro? ;)













