Granny et moi
Coucou tout le monde!
Laisse-toi tenter par une gauffre géante!
Sinon... je t'offre la dernière Clématite du jardin, si tu veux!
Hei alle vennene mine der ute!
Kan jeg friste deg med en babyrosa kjempevaffel?
Hvis ikke kan du jo få årets siste blomstrende Clematis fra hagen?
Jeg deltar i Granny Mania, som er min aller første franske swap, så denne grytekluten skal snart sendes laaangt av gårde. Tror nok jeg må lage noen flere slike i høstferien på seteren, for dette var både raskt og morsomt! Ha en fin uke! Klemmings :)

J'en participe à mon premier swap francais, à voir chez Granny Mania.
Bientôt nous partirons pour passer une bonne semaine au chalet à la montagne, surtout en emmènant mes pelotes! Bonne semaine!!! Bisous!!!
Championnat de quilt nordique
Un petit salut pour féliciter Magnhild, une norvégienne qui vient de gagner le concours nordique de quilt! Il y avait 90 compétitrices. La couverture de gagnante est composée par 10 000 petites pièces de tissu! C'est vraiment impressionnant! Chapeau, Magnhild!

Kort innpå for å gratulere Magnhild fra Vestnes som har vunnet Nordisk mesterskap i quilting i Gøteborg. Quilten hennes består av 10000 små stoffbiter. Det er kort og godt fantastisk! Gratulerer, Magnhild!
(Du kan lese mer om konkurransen her.)
Strikk i Ørska, une conte de fée d'automne!
Juhuuu! Jeg har vært på strikketreff!
Og ikke et hvilket som helst treff, nei, for vi har nemlig strikket i Ørska, må vite! Helt sant! Strikket og skravlet og ledd og storkost oss i ørska, rettere sagt, i tri heile dager til ende. Det hele begynte allerede på toget oppover vakre Gudbrandsdalen og nedover spektakulære Raumabanen, i strålende sol og vakre høstfarger. Aldri har en så lang togtur vær så kort! Hadde det ikke vært for migrenen hadde alt vært perfekt. Og se på de svæære koffertene! Store var de da vi kom til fjells, og tunge var de da vi dro! Ikke fordi vi hadde så himla mye fjellklær med oss! Neida! Fristelsene er som kjent det eneste jeg ikke kan motstå, og i og med at saueull og andre lekkerbisker skal hentes ned fra fjellet på denne tiden av året tok vi pliktskyldigst på oss alt ansvaret! Vi var ikke vanskelige å be, neida! Stor takk til Ellinor, Kristin Helene, Wencha og Trollmor for en fantastisk helg med mange nye venner, masse inspirasjon og kjempegode minner! 
Re-coucou mes amies!!! Au milieu de la nuit nous sommes rentrées de nôtre premier réunion tricot, Ragnhild et moi! La promenade longe est passé super vite! Nous sommes passées par la jolie vallée de Gudbrand PUB et la vallée de Rauma très spectaculaire PUB, qui est nommé la plus joli chemin de fer de Norvège!! Si ça t'intéresse, tu pourrais en lire plus ici, en français PUB. Et avec des très belles couleurs sous un magnifique ciel, le voyage a paru un vrai conte de fée norvégien! Quel week-end fantastique! Imaginez-vous 50 tricoteuses sympa, inspiratrices, chaleureuses, tout le monde les aiguilles en main, tout le monde en train de tricoter, papoter, observer, apprendre, s'amuser et rigoler!! Vous voyez nos valises grosses? Au retour elles étaient plutôt lourdes, car nous sommes rentrées chargées de pelotes trop tentants... Personne sauf une tricoteuse comprendrait ;D
Strikk i Ørska!!!
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Salut mes amies!
Hier ma meilleure amie Ragnhild est arrivée, et là nous comptent les heures pour aller à nôtre premier réunion de tricot! Il aura lieu ce week-end 560 km d'ici à la côte ouest. Je ne connais que 2 filles en personne, mais par leur tricots et leurs sourires je m'imagine facilement reconnaître toutes au train :D Alors, l'amusement commencera au train! J'en ai hâte! Je te souhaite un week-end merveilleux!
Hei hei!
Ragnhild kom til meg i går, og nå er vi i full gang med nedtellingen til vårt aller første strikketreff, Strikk i Ørska! Jeg regner med at moroa starter allerede på toget, der stadig fler forventnigsfulle damer kommer på fra hver sin stasjon. Sees vi? Jeg kjenner nesten ingen, men no problem, for jeg tenker vi kjenner hverandre igjen på strikketøyet og smilet, jeg! Ååå om jeg gleder meg!!! Ha en flott helg, du også!!
![]()
![]()
![]()
![]()
Marisjal på Ravelry - Châle Mari

Hier à bonne heure, je suis allée à Bjørg en Telemark, toute seule. L'automne arrive à grand pas, mais actuellement il fait très beau, et voili voilou; une bonne journée convenable pour une promenade de voiture et une belle rencontre!
Grytidlig i går morges dro jeg til Bjørg i Svartdal. Høsten kommer med raske skritt, men det er så utrolig flott om dagen, og helt passe med en biltur og et kjempehyggelig møte! 
Il y était frais, mais bien évidemment une tricoteuse sérieuse apporte deux châles à partager avec une bonne amie!
Det var litt kjølig i luften, men vi strikkeglade har da alltid et sjal eller to i nærheten! 
Car moi j'ai tricoté un Marisjal rouge...
Jeg har strikket et rødt Marisjal... og ett hvitt!![]()

...et un Marisjal nature...
Begge i mykt deilig Marimohair fra spinneriet på gården til Bjørg. Jeg er litt stolt, for sjalet jeg har tegnet er kalt opp etter det myke og lekre Marigarnet, som i sin tur er kalt opp etter den sjeldne orkidéen Søstermarihånd som vokser i tusentalls rundt gården hennes på forsommeren. Med kidmohairgarnet Mari fra Telespinn bruker jeg 200 gram garn

... tous les deux de mohair Mari de Telespinn, une laine vraiment douce.
J'en suis fiers, car Bjørg a proposé d'attribuer mon châle d'après son mohair meilleure Mari, qui à son tour est nommé d'après Søstermarihånd, Dactylorhiza sambucina, une orchidée rare qui considérablement vit autour de sa ferme.
L'île déserte aujourd'hui

Un petit salut de soir avec des photos prises aujourd'hui à l'île. Nous avons beaucoup bossé pour fermer la maison pour l'automne, et même que j'ai emmené mes aiguilles, je n'ai pas pu tricoter une seule maille! Surtout, sous ce soleil d'été indien, nous aurions préféré d'y rester pour jamais, mais évidemment ça ne va pas! D'ici nous attendons la prochaine saison avec impatience! Bonne nuit!!!
En liten kveldshilsen med noen bilder tatt på en av de aller ytterste øyene i Oslofjorden i dag. Vi har stått på i to dager med å stenge hytta for vinteren, og jeg har ikke strikket en eneste maske. Det var så utrolig fint der ute nå, og egentlig altfor ille å stenge, men vi får ikke brukt hytta mer i høst, så da blir det sånn. Jeg har allerede begynt å glede meg til å komme tilbake til våren!!! Ha en god natt!
Palette forestière.

Un petit passage bref en vous montrant mes premiers essais granny.
J'ai utilisé du mohair de Telespinn, qui donne une granny super souple, idéelle pour une couverture ou un débardeur, par exemple. Mais je ne sais pas à ce qu'elles vont donner, j'ai juste eu envie d'essayer un peu. C'est amusant, ca va vite, et j'aime bien les crocheter!
En liten snartur innom med kurven full av nøster og noen få spede forsøk på Grannylapper. Jeg har brukt mohair fra Bjørg, som gir supermyke ruter, men jeg aner ikke hva det skal bli til slutt. Jeg hadde bare lyst til å prøve litt, jeg. Moro er det, og fort går det, så det blir nok noe av det en eller annen gang. 
Très bientôt ma fille et son Ludo souriant viennent me chercher pour encore "une promenade d'or". Le mauvais temps d'été a fait du bien pour les champignons, et nous en profitons, presque chaque jour! Hier même Ludo a trouvé des girolles! Actuellement le temps est magnifique; ça nous fait du bien! Bien que les nuits sont fraîches (ce matin il faisait 7 dégrées), les journées sont super hyper merveilleuses, presque estivales! Toute fois, ce week-end nous allons fermer la maison d'été à l'île pour la saison. C'est toujours un peu tristounet, mais il faut le faire quand même! On y va!!! À bientôt!
La girolle grise/ Traktkantarell.
Ganske snart kommer datteren min og hennes smilende Ludo og henter meg, for vi skal på enda en sopptur. I går fant også Ludo kantareller! Det dårlige været i sommer har vært supert for soppen, og det flotte høstværet vi har nå om dagen er superdupert for oss! Aldri så galt, og så videre! Nå stikker jeg til skogs igjen! Ha en fin solettermiddag!![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Sopptember.
![]()
![]()
Cela m'arrive chaque fois!
Aussitôt que je me promène dans un forêt inconnu pour cueillir des champignons, je me perde. Lorsque le sentier et le bon sens sont disparus, le téléphone cellulaire ne fonctionne plus, les arbres menaçants se posent devant moi et je sens comment la panique est en train de monter par le dos, je comprends qu'il fallait se prémunir des règles d'assurance.
1 Ne promener pas loin! 2 Observer la position de soleil! 3 Arrêter pour réfléchir!
Ce matin j'étais de nouveau perdue dans le foret. Mais enfin les règles m'ont aidé! J'avais bien suivi le sentier, grimpé la colline et ceuilli mes champignons, et d'un coup j'était perdue. Le sentier me manquait! Comme d'habitude. Mais cette fois je n'avais pas peur! Car je ne m'étais pas promenée loin, j'avais bien observé le soleil et j'avais fait plein d'arrêts pour réfléchir! Comme ça, bientôt j'ai retrouvé la voiture! Mais bien rentrée chez moi, j'ai trouvé 5 tiques minuscules déjà en train de se régaler avec mon sang! Beurk! Espérons que je les ai trouvé, tous!
La plupart des champignon sont congelés, des autres se sont allongés au plancher pour sécher. Moi je suis prêt pour le dîner et une longe soirée tricot!
Det skjer hver gang!
Når jeg skal ut på leting etter nye soppsteder, går jeg meg alltid bort. Etter opptil flere nær-panikk-opplevelser, når alt som ligner sti, sinnsro og mobildekning er borte, når skogen står som en truende vegg foran meg og skrekken kommer snikende oppover ryggraden, har jeg skjønt at jeg må lære meg noen triks.
1 Gå aldri langt! 2 Se hvor sola står! 3 Stopp opp og tenk!
Det hjalp meg i dag! Jeg fant både sopp og etter mye surr og om og men, opp og ned bratte knauser- uten å ane hvor jeg var, fant jeg veien tilbake til bilen. Puha! Men vel hjemme fant jeg noe som ikke var fullt så hyggelig, nemlig fem bittesmå flått som allerede hadde bitt seg fast i leggene mine. Ouææk! Håper ikke det er flere ute og går!!!
Nå er soppen renset, kantareller og piggsopp er forvellet og traktkantarellene ligger til tørk i solsteiken midt på stuegulvet. Og jeg kan sette meg godt til rette med strikketøy og søndagsgodt (Dagblad- kryssord) og glede meg til neste sopptur!

www.telespinn.no
Prêt pour l'automne
Tadaa! Je n'ai plus froid aux pieds :D
Celui-ci est un modèle et une laine Navia de Permin de Copenhague, qui propose plein de kits super sympa. La laine vient des îles Féroé, souvent nommées "les îles des moutons", qui appartiennent à Danemark. Tu peux tout voir ici. D'ailleurs j'en ai tricoté le modèle au fond. Leurs propriétaires contentes disent qu'ils se tiennent merveilleusement bien pour des chaussons, et c'est trop bien!
Bon week-end, sans ou avec chaussons ;D
Aaah, nå fryser jeg ikke på beina :D
Disse tøflene er fra Permin of Copenhague, som selger mange forskjelllige, koselige mønster-og garnpakker. Garnet Navia kommer fra saueøya, eller Færøyene som de også kalles. Du kan se alt sammen her. Tidligere har jeg strikket en annen type som har gjort stor lykke, fordi de er nesten umulig å slite ut! Det er nesten for godt til å være sant for en strikketøffel!
Ha en kjempefin helg, med eller uten tøfler!
Bonne anniversaire, Manu!

Hourra hourra houraaaaaa!!!
Je te souhaite un très joyeux anniversaire, douce Manuela!!!












