Rose poussière
(Photo d''été/sommerbilde)
Pour monter à l'entré de cette grange du 17ième siècle...
For å komme inn av låvedøra på denne gamle låven fra 1600 -tallet...
.
il faut traverser prudement ce pont ancien, envahi par lichen. ... må man trå varsomt over eldgamle stokker overgrodde av lav. 
Il y e a aussi par terre, entre les anémones vernalis qui pendant la gelée nocturne cachent leur extérier blanc et ne montrent que leur dos rose poussière.
Mellom Mogop'ene, som skjuler sitt hvite indre bak sitt støvrosa ytre i den kjølige vårluften er det også lav, av forskjellig slag.

Je monte la grange à pas de loup rose poussière ;). Jeg lister meg opp låvebroa på støvrosa sokkelest.. ;)
Attention!.. Sans abimer les lichens ...Opp til låven - men OBS!! - Uten å tråkke på laven! Coucou Moineau ![]()

Modèle Drops et fil double, Inca Alpaga de Rauma, j'adore, il est super doux!
Oppskrift fra Drops og dobbelt superbløt Inca fra Rauma.
Dis-moi, ma chère fille, est ce que, enfin, j'ai comprit ce que va dire rose poussière?
Si meg, (hei på deg, jenta mi
) har jeg endelig skjønt hva støvrosa er?
La fonte des neiges - Vårløsning
Nous y sommes arrivées en temps, à la montagne! D'abord mon mari, le lendemain tout les deux. Vi kom da fram i tide! Først mannen min alene, men kvelden etter var vi på plass, begge to.
Avant le coucher de soleil, mais jusqu'ici, à perte de vue, la route gonflée et toujours barrée de neige. Au cas qu'on arriverait trois jours plus tôt on devait abandonner la partie ici! Trois jours plus tard l'amusement de dégel serait raté! ;) Før solnedgang, men ikke lenger en hit, for så langt øyt kunne se var fjellveien gjennomtrukket av smeltevann og fremdeles snødekt. Hadde vi kommet tre dager før ville vi ikke ha kommet fram, og tre dager senere ville vi ha gått glipp av all moroa! ;)
En temps pour voir l'hiver s'en aller, peu à peu... I tide for å se vinteren slippe taket, litt etter litt..
et pour voir transformer les pentes en fleuves...og for å se stiene forvandles til elver, 
et l'herbe en marécage, og gressvollen til våtmark.. 
Bon, pour s'en lancer! Det er bare å plaske uti!
pour entendre le bruit d'eau partout..For å høre bråket av vann overalt!
et admirer le premier baignade d' oiseau...og beundre årets første fuglebad 
Mais surtout pour voir comme elle est merveilleuse, la nature!! Men aller mest for å nyte den vakre naturen!

Dés que la neige fonde, partout les Anémone vernalis montent leur nez jolis. en grande quantité! Så fort snøen smelter popper det opp Mogop i store mengder!
Les pieds au sec? C'est sans aucun importance!
Da spiller det ingen rolle om det er vått eller tørt!
Ils sont fous, les ours norvégiens?
Comme vous savez, mon cher Ours brun n'est pas un vrai ours, mais un mari très gentil et sportif ;) Il vient de quitter la maison pour passer 6 heures en voiture. Tard ce soir il arrivera à la montagne où se trouve nôtre chalet d'alpage. Normalement fin mai, il n'y a pas du souci, il n'y reste que des taches de neige par ici et par là. Mais ce printemps est particulier! Au moins 20 jours en retard, il y a encore plein de neige. Situé loin des voisins et de la civilisation, nous n' en avons aucune idée ni de la quantité, ni de la qualité, et personne à demander en avance. Quand même, mon ours est parti! C'est plutôt hasardeux, quoi? Il fait super beau, le chaleur est présent, ainsi à la montagne, et si je ne me trompe pas, la neige devrait bien fondre!
S'il a bien de la chance, la neige est fondue autant qu''il pourrait mener jusqu'au bout de la petite route montagnarde, deux kilomètres du chalet, et s'il a encore bien de la chance, marcher à pied jusqu'au chalet.
Sinon il pourrait garer la voiture 5 kilomètres du chalet. En ce cas, et s'il a de la chance encore, la neige est fondu autant qu'il pourrait promener facilement les 5 dernières kilomètres du trajet. S'il n'a pas de la chance, il y a plein de neige à traverser, et la promenade serait très difficile et fatiguant.
Si possible, demain je partirai pour le rejoindre. En ce cas, pour pouvoir me chercher au train, il doit encore une fois traverser la quantité inconnue de neige pour retourner à la voiture, et on devrait tous les deux y retourner. Sinon je reste à la maison!
S'il n'a pas de la chance, il y a trop trop de neige, et il doit retourner à la maison.
La photo ci-dessous m'émut toujours. En hiver, en 1963, ma chère grande-mère qui avait 61 ans est allée au chalet pour la première fois. Comme moi elle adorait la montagne, et elle continuait à y passer un mois d'été, souvent toute seule, jusqu'à l'âge de 90 ans. Impressionnant quoi?!
Bonne fête de Pentecôte, mes amis!!
Édit à 21 heures:
Je viens d'avoir des bonnes nouvelles de la part de mon ours brave, qui est arrivé au bout de la route, 3,5 kilomètres du chalet. Il y a trop de neige sur le chemin pour continuer à conduire, donc il a garé la voiture. Il dit qu'il veux reussir à promener au chalet entre les tas de neige. Il y a aussi des parties seches. Le soleil se couchera à 22 h 19, donc ca ira bien. Tant mieux!!! :)

Hei norske venner! Dette bildet er jeg veldig veldig glad i. Det viser min kjære bestemor som gikk på ski inn til seteren hun akkurat hadde overtatt, for aller første gang. Dette var om vinteren 1963 og hun var 61 år. Hun fortsatte å være der hver sommer, som oftest helt alene, helt til hun var over 90 år. Det kaller jeg å være glad i fjellet!
Ellers er det nok mest for de franske i dag. Noe av det vi driver med her oppe i nord er nemlig eksotisk for dem. Kort sagt har gubben reist på måfå til fjells for å prøve å komme inn på seteren, uten å ane om han klarer å komme seg helt fram, eller hvor langt han kommer før han må parkere bilen. Ikke vet vi om han må gå de vanlige 2 kilometer, eller 5, eller om det hele blir altfor strabasiøst med store mengder våt og råtten snø! I verste fall mpå han bare snu og kjøre hjem igjen. Spennende er det i hvert fall å vente på telefon! Om det går greit, pitler jeg meg oppover med toget etter jobb i morgen! Og jada strikketøyet er selvfølgelig pakket Ha en fin, sommerlig pinse, alle sammen!
GAAA Hanna Burns
Coucou! Mais oui, je suis ici! ;) Devant le feu dans la maison d'été! Naaan, je palaisante, pas juste à ce moment, car aujourd'hui on n'a ni besoin de feu ni des pulls de laine, ENFIN, il fait 17 degrées!!! :) Je n'y suis pas non plus! Je suis à la maison. Actuellement moins présent dans le blogo, mais je ne vous oublie pas! Dans peu de temps je reviendrai plus fort. Je bosse, je passe les week-ends dans l'île, et si la neige y est fondue je partirais quelques jours à la montagne, sinon je suis dans le jardin, et à part de ça il y a des petits riens qui m'occupent pour le reste de temps. Je tricote bien, j'ai commencé une paire de chaussettes et un pull Miley Tee en Drops lin/coton, coloris éléphant :) Je viens de terminer 2 carrés du plaid GAAA, et je suis en train de tricoter le troisième.
Le carré de Hanna Burns m'a posé quelques soucis. Je n'ai pas pu mémoriser tous les points qui, en plus, variaient de l'endroit à l'envers. Pour moi ce carré n'était pas logique! Mais voilà...une fois fini je suis contente!
Passez un bon week-end! Bisous!!
Hei hei, her er jeg, i tilfelle dere begynte å lure. Sitter her foran peisen på øya, jeg... og strikker og fyrer! Neida, ikke i dag da, i dag er det endelig litt godt og varmt, jeg har vært på jobb og er hjemme og lurer på om vi kommer oss til fjells i pinsen, for ryktene går om at det fremdeles er vinterføre oppi fjellom. Dagene mine flyr så fort for tiden så jeg har ikke har hatt tid til mine sedvanlige bloggrunder, dessverre, men jeg kommer sterkere tilbake. Jeg jobber litt, er litt på hytta og i hagen, rusler med mitt, og sånn går nå dagan ;) Jeg har strikket ferdig både marslappen og mailappen i GAAA alongen på Projo, har tjuvstartet på en til, og har begynt på et par sokker og en Miley Tee i elefantgrå bomull/lin fra Drops.
Marslappen syns jeg var skikkelig vrien. Jeg fikk aldri de forskjellige vridningene og flettene inn i hodet, og det at det var bakvendt på baksidenen gjorde det ikke bedre. Men tadaaa, desto deiligere når den er ferdig! Ha en flott pinsehelg, alle sammen! Klems!
Knekkebrød

Coucou! La différence entre les cultures norvégiennes et francaises m'interesse beaucoup, comme par exemple ceux des repas. À midi, au boulot, on mange des MATPAKKER; des tartines fait maison emballées en papier. On n'a qu'un petit pause de 30 minutes, donc c'est bien pratique, et c'est bon!
Cépendant, de temps en temps dans les salles à manger, des épidémies contagieux se produisent et se suivent . D'abord chez nous, il y avait l'épidémie importante de salade. Des salades délicieuses et de plus en plus exclusives, composées d'au moins "5 par jour" s'y sont présentées. Puis il y avait l'épidémie des restants de dîner. Celui-là s'est vite passée, tant mieux! Maintenant c'est encore une épidémie saine qui règne. Si je ne me trompe pas, vous reconnaîtriez ce fameux pain suédois nommé KNEKKEBRØD, connu de Ikea et souvent présenté sous la forme de rondelle?
På jobben min går den ene farsotten etter den andre. Først var det salat. Salat i lange baner og i alle varianter, og fra uke til uke mer og mer avanserte. Minst fem om dagen! Så var det middagsrester, men det gikk fort over, kanskje like greit. Men nå er det hjemmebakte knekkebrød som går, og da snakker vi snadder! Jeg kan trøste deg med at, om du blir smittet, så er det er en veldig smart smitte! Knekkebrødene inneholder bare sunne ting og masse kostfibre, og er kjempegode ;)
Ma recette:
3,5 dl farine d'épeautres ou de blé (moulu gros)
3,5 dl de flocons d'avoine
1 dl de son de blé
1 dl de graines de tournesol
1 dl de graines de sésame
1 dl de graines de lin
1 dl de noix
1 cuillère à café de miel
1 cuillère de café de sel
7 dl d' eau
Man tager:
3,5 dl grov sammalt spelt eller hvete
3,5 dl havregryn
1 dl solsikkefrø
1 dl linfrø
1 dl hvetekli
1 dl valnøtter
1 dl sesamfrø
1 ts honning
1 ts salt
7 dl vann
Mélanger tous les ingrédients.
Sur deux plats, couvert de papier convénant et avec une spatule, mettre une fine couche invariable de pâte.
La cuisson se passe sous l'air chaud en trois étapes avec les deux plats en même temps.
Étape 1: 160°C, durée 10 minutes.
Puis couper-le en morceaux convenants avec un "pizza cutter"
Étape 2: 160°C, durée 30 minutes.
Étape 3: 100°C, durée 30 minutes
Hummmmm... ca sent bon!!! Et là on est prèt pour le meilleur, la dégustation! On découpé en tranches avec un ustensile spécial (l'ostehøvel) une variété de brunost et on se régale!! Bon apettit!
Et hipp hipp hipp hourraaaa! Demain c'est la fête nationale chez nous! À voir ici ;)
Alle ingrediensene blandes raskt sammen i en bolle. Med en sleiv, enklere kan det ikke bli. Så dekker man to bakeplater med bakepapir og fordeler deigen utover i et tynt og jevnt lag med en stekespade. Stekingen foregår i 3 omganger. Hele tiden med varmluft, og med begge platene samtidig. Først 10 minutter på 160 grader, så tas platene ut og deles med en pizzaskjærer i passe store biter. Så inn i ovnen igjen i 30 minutter til. Nå begynner det virkelig å dufte godt i kjøkkenet! Til slutt dempes varmen til 100 grader og knekkebrøene tørkes i ca 30 min til. Og så er vi klare for det beste... ta favorittgeitosten ut av kjøleskapet og gjør deg klar til et aldeles fortreffelig lite aftensmåltid! Kos deg!!
Og forresten, hipp hipp hipp hurraaa for søttendemai i morgen!
La beauté des petites choses - Skjønnhet i de små ting
Mange små ting rundt oss er som små skatter med fine detaljer. Jeg oppdaget at Elin lager og selger vakre små ting, til glede for sånne som meg som har ti tommeltotter. Disse maskemarkørene er allerede i bruk, og kan anbefales. Løkkene er store og gode, og sklir godt på pinnen. Akkurat sånn skal det være, syns jeg. Og ikke bare det, de pynter veldig godt opp på strikketøyet mitt! Tusen takk, Elin!!!
(Her skulle jeg elegant ha satt inn denne videoen fra You Tube, men jeg skjønner ikke hvordan man gjør det heller, jeg ;)
Ha en fiiiiin natt og dag!
Beaucoup de petites choses dans notre vie sont des vrais trésors, et des petites details jolis pourraient passer inaperçues.
(Je souhaiterais insérer ce vidéo de You tube, mais je ne comprends pas comment faire.)
Elin qui produit des petites choses, m'a fait plaisir avec ces petits bonbons marqueurs super jolis. Je les aime beaucoup. Ils glissent parfaitement d'un aiguille à l'autre, ils sont assez grands, en plus ils représentent une belle décoraton de mon tricot. Merci Elin!
Je vous souhaite une très belle nuit et journée!

Baume pour l'esprit, encore - Balsam for sjelen igjen!

Coucou tout le monde! Je suis rentré de la petite île où, comme vous savez, se trouve mon petit paradis d'été. J'adore y passer des week-ends printaniers! Sans courant d'électricité, sans voitures, sans ordinateur et télévision et avant que le bruit des bateaux commence à pulvériser la grande silence. Là, il n'y avait rien que moi, mon mari, mon chat et la grande nature que j'adore.
Heihei! Jeg har tilbrakt en helt herlig vårhelg i mitt lille sommerparadis på øya i havgapet. Langt fra bilvei, strøm og tv, og enda lenge før brølene fra båtmoterene pulveriserer stillheten. Nå var det bare meg og gubben og katten og den store vakre naturen. Det er deilig det!
J'aime beaucoup voir comment la nature se renaît après l'hiver. Ce week-end on a pu admirer les premiers fleurs de cerisier, la première nage des canards nouveau-nés, la truite qui a sauté à côté du quai, deux oeufs de la pie de mer, un vison plongeant, des couchers de soleil merveilleux et en plus nous avons cueilli les premiers moules géants! Que de baume pour l'esprit! Bonne semaine!!! Bisous!
Jeg liker veldig godt å se hvordan naturen våkner opp etter vinteren.Nå i helgen har vi beundret de første blomstene på morell-og slåpetrærne, den aller første svømmeturen til bittesmå nyklekkete andunger, en dykkende mink, to tjlld-egg i en liten grusgrop, ørreten som spratt rett utenfor brygga og noen aldeles nydelige solnedganger. Og så har vi plukket årets første kjempeblåskjell! Balsam for sjelen! Ha en flott uke! Klemz!
Le pinguin qui n'aime pas le froid - Pingvinen som ikke liker kulde
"Fryser du, lille venn?"
"Ja, min kjære, det er pingvinkaldt i dag!"
Neige en mai!
Coucou!
Juste un petit salut pour vous dire que l'hiver est de retour en Norvège!
Hier, toute la journée il a neigé,
donc on se cache ;)
À bientòt avec du tricot!
Stoor klem!



















