strikk_i__rska_008__800x600_



Hei alle venner, og spesielt til deg, Ragnhildmor, som satt bom fast i togstreik i Frankrike og ikke fikk med deg Strikk i Ørska som vi hadde gledet oss sånn til! Jeg dro avgårde, og ikke før jeg hadde ramlet inn på toget var vi i gang. Gjensynsgleden var stor når strikkedamene møttes på toget, pinnene klirret og damene skålte i portvin, og vips så var vi fremme på Ørskogfjellet..

21534136_p

Coucou mes amies et amis, et particulièrement à toi, ma Ragnhild, qui a été immobilisée par des grèves en France et qui a raté cet événement tant attendu! Tu nous a manqué, tu sais! alors, pour la deuxième fois, dans les montagnes de la côte ouest, j'ai participé à une rencontre très bien organiseé pour 60 tricopines. Le voyage était long, mais comme la fête a commencé au train, il est vite passé. À presque chaque gare, on a fait une joie de se revoir!

page2


Vi strikket masse masse, og rekket opp litt, jeg strikket koserunder og strafferunder, vi skravlet, lo, fniste, noen lærte kanskje litt, mange kjøpte kanskje "litt", vi konsentrerte oss litt, surret rundt, minglet litt ,inspirerte hverandre med fristende mønstre og deilige garn og gode historier! Kjempekoselig å treffe gode venner og å bli kjent med nye! Hytteliv med skravling og latter til langt på natt...masse gode og morsomme minner! Tusen takk Ellinor, Kristina, Kristin og Wenche for en superherlig helg! Jeg gleder meg allerede til neste år!

21534136_p 

On a bien tricoté, détricoté un peu, papoté, rigolé, discuté, ricané, observé, appris quelque chose, acheté des merveilles, on s'est s'appliqué, s'est amusées et s'est 'inspirées l'une et l'autre par des modèles tentants et des laines merveilleuses! Pas mal non plus de retrouver des amies et de faire des amitiés nouvelles! Mille merci à Ellinor, Kristina et Wenche pour ce week-end excellent!