On parle de tricot? ~ Nevnte noen strikking?
Ouiii, parlons-nous de tricot, ça va un peu me changer les idées. N'est pas vrai, ma Mumu?
L e n t e m e n t mais s u r e m e n t nous allons tricoter le super joli modèle Daisy de RuthSørensen, vu ici et ici, ma princesse favorie et moi. Si TOI aussi, TU craques devant ce modèle, pourquoi pas nous joindre? Ca serait très agréable!!! Alors, tu nous joins??
Ja la oss snakke om noe hyggelig! Strikking for eksempel, det får meg på andre tanker... Ikke sant Mumu?
S a k t e men sikkert skal vi strikke oss hvert vårt supervakre sjal Tusindfryd fra Ruth Sørensen, sett her og her. Kanskje du også har lyst til å strikke det sammen med oss? Det hadde jo vært veldig hyggelig om vi var flere! Blir du med? Oppskriften fins på dansk og engelsk. Jeg er i tenkeboksen, har ennå ikke bestemt meg for hverken garnkvalitet eller farger. Blir det Kauni eller Finull, eller kanskje noe helt annet? Og skal jeg velge det nydelige fargespillet fra disse gamle vårvarme og værbitte tømmerstokkene på setra, eller kanskje heller noen glade lette sommerfarger? Jeg holder en knapp på det siste! Jeg syns jo fargene på bildet ovenfir er helt fantatiske!
En double sens, je suis dans une phase de réflection. quand au tricot, est ce que je devrais choisir de la Kauni, de la Finull ou un autre fil, et de quelle palette? Une palette de ces vieilles poutres battues des vents, une palette de ciel et terre, ou une palette vive et gaie? À ce moment je penche pour la dernière... j'aime beaucoup la palette de la photo ci-dessus!
En réfléchissant, je vous montre mon pull à moi. D'abord, j'ai acheté la laine chez la Droguerie en Marseille, puis j'ai monté les mailles dans le train de sud, et comme la bordure roulée m'a déçu, j'ai tout détricoté. Puis, pendant la super agréable rencontre de tricopines chez Ragnhild, et grâce aux cours particuliers de tricot et la patience sans faille de La Fée du Pigeonnier, j'ai abandonné le modèle Val d'Isère pour apprendre à faire un pull conforme à MON corps à MOI! En recommencant avec des super jolies bordures en bas du corps et des manches, j'y ai tricoté le corps jusqu'aux aisselles.
Mens jeg tenker videre kan jeg jo vise frem genseren jeg har strikket til meg selv. Den skulle bli en tunika etter en modell fra la Droguerie, men etter noen privattimer i mønstertilpasning endte den som en deilig genser utregnet og tilpasset akkurat meg. Denne er strikket nedenfra og opp, men takket være min fantastiske læremester Josette gleder jeg meg til å tilpasse en raglangenser strikket ovenfra. Så vidt jeg har skjønt er det viktig å kjenne til et helt bestemt forhold mellom maskene på ermet og maskene på fronten/ryggen, tilpasset hver enkelts kroppsfasong.
Plus tard, au chalet, en calculant, en sondant "le terrain", en le mesurant, en bien suivant les conseils génials de Josette. J'ai tricoté les manches, puis selon le rapport génial entre le nombre de mailles de manche et le nombre de mailles du corps, appris par mon prof du pigeonnier, je l'ai terminé avec l'encolure du modèle Val D'Isère.
Ermene og raglanfellingen strikket jeg på fjellet, og etter mye måling og telling og prøving felte jeg til halsen med en vrangbord 1 rett/ 2 vrang og senere 1 rett/ 1 vrang strikket med egendefinert rundfelling. Genseren er strikket på pinne nr 4,5 med en tråd Alpakka sammen med en tråd Plumette, og til den smale blanke stripen helt nederst og øverst har jeg brukt en tråd Plumette og en sølvtråd. Alt garnet er kjøpt hos la Droguerie i Marseilles.
Le pull: Un fil Alpaga Matin d'hiver et un fil Plumette Tourterelle de la Droguerie. Le premier et le dernier rang des bordures: Un fil Plumette Tourterelle et un fil Etincelle Argent.
Aiguilles numéro 4,5.