29 décembre 2009
Ca caille!

Oui oui, ça caille! Même les sculptures ont l'air d'avoir froid! À ce moment moins 12 degrés, mais il ne faut pas s'en plaindre, car on y prévoit moins 20 ou encore plus froid pour au moins une dizaine des jours. Brrr!

Mais que c'est beau! Maintenant il s'est couché, le soleil qui a brillé pour deux jours. À la fois le parfum et le son typique de la neige froide sont hors pair, mais désolée, ils sont impossibles à décrire!

Dés le premier effet de lumière matinale, les oiseaux qui sont moins flous en réalité, viennent au restaurant dehors mes fenêtres de cuisine, pour y rester à ce qu'il fait sombre. Chez nous ils trouvent chaque jour des kilos de graines à manger dont ils ont besoin pour survivre. Il y a surtout des bruants jaunes, des mésanges bleues et charbonnières, des moineaux friquet, mais aussi un ou deux merles noirs et un rouge-gorge... et soudain aussi des pigeons ramier!

Sofie, mon Ours et moi restons bien au chaud à la maison en gardant le feu, en dormant et en tricotant , chacun à son gout. Hier nous avons eu de bois en masse pour pouvoir accueillir le froid de Sibire. Nous sommes prêtes! Chez nous le chaleur ne vient que du coeur, donc je peux quand même vous souhaiter, chaleureusement un beau fin d'année!
Noen ord på norsk til slutt.. men ikke så mange, for ellers handler dette om å mate fuglene, om kulda og om en helt alminnelig vinterstemning, så jeg tar meg ikke bryet med å gjenta på norsk. Kommer sterkere tilbake med strikketøy om et par dager! Ha en flott, og til tross for kulda, en god og koselig avslutning på året!
26 décembre 2009
90 cm de neige!

Comme le temps va vite! Mais quel bonheur de se reposer en pensant à la belle soirée de Noël chez nous avec mes deux enfants adultes, mon petit Ours, Sofie, une bonne Fondue Bourguignonne et un tas de cadeaux!
Så fort dagene går! Allerede 2. juledag og vi ser tilbake på en kjempekoselig julaften med mine to voksne barn, en nydelig kjøttfondue som er den litt originale juletradisjonen i min familie, og en haug med flotte gaver! 
Hier j'ai profité du vent sifflant, de la neige tombant, et une ville calme pour me promener à Slottsfjellet, la colline de la Castelle. Cela m'a fait du bien! Mais vous me verrais! En rentrant j'avais des joues rouges comme des pommes!
I går vasset jeg en lang tur på beina gjennom en folketom by og opp på Slottsfjellet der snøen føyk som om det var nordpolen, så rødere kinn enn mine skulle man lete lenge etter! 
Noël a commencé sous une couche épaisse de neige humide. Le 24. elle est tombée à tel degré que personne a pu sortir les voitures jusqu'à l'après midi. Des rues coupées par ici, c'est rare! On a l'habitude de neige! Par hasard, dans ma ville, la mobilisation des chauffeurs de chasse-neige a été en panne, donc on n'a pas commencé à déneiger les routes en temps. Pour ma fille et sa collègue, qui pendant plusieurs jours avaient travaillé presque 24/24 pour faire des jolies décorations et bouquins, et pour qui 24.décembre serait une très bonne journée, la simultanéité des deux événements a plutôt géré une crise. Car presque personne a réussi à y arriver! Ma fille est venue les bras remplis de tulipes et des amaryllis!
Julen begynte med så mye, så tung og så våt snø at det var umulig å kjøre bil. Tilfeldigvis hadde ikke kommunens varsling til brøytebilsjåførene virket, så veiene var og ble ufremkommelige. Det var ikke en bil å se! For datteren min og venninnen var det forbaska skikkelig uheldig, for de flinke jentene hadde stått på døgnet rundt, og laget de flotteste buketter og dekorasjoner som skulle selges på julaften, og så kom ikke folk fram! Argh!

Ce matin il neige encore, on a depuis deux jours eu 90 cm de neige. Il fait plus froid, la neige est légère comme poudre, et si mon courage matinale durera, je fairais du ski! Peut être ;D
Bonne journée, mes amis et mes amies!
Nå har vi fått omtrent 90 cm snø, og det ser ikke ut til å stoppe ennå. I dag er snøen pudderlett og fin, og om ikke motet svikter, har jeg tenkt meg ut på ski! Kanskje ;D
Ha en herlig dag!
21 décembre 2009
Les journées s'annoncent plus claires

Aujourd'hui c'est la journée la plus courte de l'année!
Youppiii!!!
I dag er det årets korteste dag!
Jippiii!
On saute de joie!
À partir de demain les journées s'allongèrent lentement,
jour par jour!
Youppiii!
Fra i morgen går det mot lysere tider
dag for dag
Jippiiii!
Le fjord d'Oslo aujourd'hui:
Le froid a gelé l’eau du bassin,
une belle couche de neige légère,
moins 12 degrés
Tønsbergfjorden i dag:
Is og snø og en hoppende glad hund!
Men jeg ville ikke ha tatt sjansen ;D
Ha en finfin dag,
og riktig god bedring til dakaaar sjuklingen på den andre siden av fjorden!
le lever de soleil à 9 h.13,
le coucher de soleil à 15 h.19.
et moi je te souhaite une bonne journée!
13 novembre 2009
Presque là
Merci de tout mon coeur pour tous vos petits mots chaleureux! Il reste encore un petit nombre de visiteurs pour atteindre cent mille visiteurs, donc continuez à deviner le nombre des articles ici. Pendant que j'attends, je vous montre la vue matinale de ma fenêtre. Pour faire connaître la journée internationale de Diabète on a illuminé en bleu, à la fois la tour du Chateau de ma ville et 9 autres bâtiments connu, par exemple l'opéra d'Oslo et le Cathédrale Arctique de Tromsø. Bon week-end et à bientôt!
Tusen takk for alle gode ord! Det er enda litt igjen før jeg når hundretusen besøkende, så det er bare å fortsette å gjette antall artiker, her hvis du vil! Mens jeg tvinner tommeltotter og strikkepinner kan jeg jo vise dere min nye utsikt. Slottsfjellstårnet er knallblått i dag! I anledning verdens diabetesdag lyser 10 norske bygninger i blått i dag, blant annet ishavskatedralen i Tromsø og Operaen i Oslo. Ha en fin dag og helg, da du!
23 octobre 2009
Culte norvégien traduit en francais
Vår alles kjære Nemi er blitt oversatt til fransk, og da ser jo jeg mitt snitt til å drive litt Norgesreklame. Kommer snart tilbake med siste tidens hjemmestrikkerier! Ha en fiiin høsthelg!
Tu savais qu'il y a une petite Nemi dans chacune de nous? La célèbre bande dessinée norvégienne vient d'être traduit en français. Nemi est une jeune femme, les cheveux noirs, le teint pale, la tête plein de rêves. Ses aventures sont devenus culte dans nôtre pays. Il y a un grand nombre des jeunes qui s'habillent et maquillent leur visage comme elle! Tu peux lire plus en français sur le cite officiel de Norvège pour la France ici, ou retrouver chaque semaine sur le site de l'Ambassade de Norvège, http://www.norvege.no, une nouvelle aventure de Nemi. En plus le cite (le premier) propose par exemple de la littérature norvégienne traduit en français, de la musique norvégienne, des films, des théâtres et un calendrier montrant des événements norvégiens en France. C'est bien, quoi?! Bonne lecture!! La prochaine fois je vous montrerai mes tricots!
Bon week-end à TOI!

11 octobre 2009
Il s'agit d'être vu! Bli sett!
Tout le monde y en a, mais tout le monde ne l'utilise pas.
Alle har det, men ikke alle er flinke til å bruke det!
Håper dere bærer over med enda ett av mine typisk-norsk-temaer, mest skrevet for de utenlandske vennene mine, som er i stort flertall her. Vanligvis er det nemlig bare 10% skandinaver innom. Ofte syns de nok vi er litt smårare her i Norge, nemlig. Vi ? Vi ja!
He he vi er vel ikke rare vel! Men bare hør: Store vindusflater, stearinlys selv uten at det er en romanse på gang, arbeidsforhold og m a t e n, ja den er jo et eget kapittel for seg selv! Kulturforskjellene er store, selv om avstanden ikke er det. Og refleks vet de ikke hva er... før nå... kanskje? Hva kan det komme av at jeg aldri har sett en eneste refleks lenger sør i Europa? Det er vel like mørkt der, og ikke har de deilig hvit snø som lyser opp i mørket heller! Neida, jeg er ikke så innbilsk at jeg kan redde liv akkurat med dette, langt derifra, men hvem vet hvor haren hopper? Refleksen redder liv helt alene, den! Men bruk refleks da, for noen er glad i deg!
Quand aux chats, la nature en a bien partagé
Katter har to, helt naturlige til og med, og noen har fler!
Chiens et chevaux aussi!
Hunder og hester også!
C'est une obligaison d'en avoir un dans la voiture, au cas d'un panne octurne, ainsi au velo pour être vu!
I biler og på sykler er det påbudt, men ikke på barnevogner.


On en a dans tout les couleurs et figures possibles.
Vi har dem i alle mulige farger og fasonger.
Mais ...tu sais quoi? Je ne les ai jamais vu plus au Sud d'Europe!! Pourquoi pas? La nuit y serait aussi noir!
Donc, prudence mes ami(e)s, prudence!!! On t'aime!
04 octobre 2009
L'hiver est de retour! Moi aussi!
Coucou mes amies et amis! Heihei alle sammen!
À minuit nous sommes rentrés de la montagne, bien fatigués et bien ravis, mon petit ours, mon petit chat et moi! Nous avions réussi de descendre de la montagne hivernal, tout le monde bien constitués!
Her sitter jeg varmt og godt hjemme i sofakroken takket være Kong Vinter som jagde oss hjem fra fjellet en dag før vi hadde tenkt. Da vi våknet på fjellet i går morges til tett snødrev var det bare en ting å gjøre... å komme oss derfra fortere enn svint! Det er 2 km å gå til veien, og ingen som brøyter den siste milen av fjellveien heller, så det var ikke mye å lure på! 
Car hier matin ça regorgeait de neige! Pendant la semaine il y avait des petits chutes de neige de temps en temps, mais là, elle tombait en gros flocons! Donc nous n'osait pas y rester! Le chalet se trouve 2 km de la route, et en savant que la route qui monte à la montagne serait vite bloquée (on ne chasse jamais la neige de la petite route montagnarde) il fallait filer toute de suite!
Bouleau nain ou arctique (Betua nana)
Pendant que nous pliait bagage en attendant avec angoisse la petite Sofie qui à ce moment se cachait trop trop bien au-dessous l'étable, l'inquiétude augmentait au rythme des rafales de neige. D'un coup il y en avait 20 centimètres à franchir! 
Finalement Sofie est rentrée, le pelage lourd des boules de neige, et bien emmitouflés en bonnets, moufles et bottes d'hiver nous sommes frayés un chemin, en regardant le joli paysage d'hiver, les arbres submergés et les gros flocons qui continuaient à tomber.
Men først måtte vi samle sammen pikkpakket vårt, for ikke å snakke om lille Sofie som gjemte seg ekstra godt og lenge under fjøset og gjorde muligheten for hjemreise rimelig usikker. Men vi har da våre knep og fikk lokket henne fram til slutt, vel og merke litt misfornøyd og med store iskalde snøklumper i pelsen. 
Nous avons retrouvé la voiture sous un amas épais, et après avoir balayé et arrimé la cargaison et rebalayé la voiture, nous étions prêts pour la route bloquée.
Gode hjemmestrikkete plagg kom til nytte, Sofie ble satt i bur, og vi vasset av gårde i 20 cm snø. Det er utrolig å se hvordan fargene og landskapet forandrer seg når det får på vinterfrakken! Vakkert var det!

Heureusement mon conducteur pas bête était prêt à tout! Avant partir de la maison il avait mis les pneus d'hiver, sans savoir en avoir tant besoin! Car c'était avec peine que nous en reussissions de descendre! Mon conducteur expérimenté a bien triomphé les difficultés! 6 heures et 400 km plus tard nous sommes rentrés chez nous. Pouha!!! Imagine comme j'ai bien dormi pendant la nuit! Là nous avons fait un bon feu de cheminée, car il fait froid, et moi je suis impatiente de revoir ma chère Ragnhild qui fera etape chez moi ce soir!
For å gjøre en lang historie kort, takket være at bilen var blitt skodd med vinterdekk før vi dro hjemmefra, kom vi oss ned fra fjellet før det ble helt mørkt, dog med en viss spenning. Vinteren er kommet i fjellet, det er sikkert! Og vi kom godt, men slitne hjem ved midnatt! Gjett om jeg sov godt i natt! Nå fyrer vi i ovnen og venter på at vinteren komme hit også, men det håper jeg er en stund til ennå! Ragnhild derimot, den heldiggrisen, som skal mellomlande her på sin vei fly til varmere strøk, kommer forhåpentligvis riktig så snart!
13 septembre 2009
L'île déserte aujourd'hui

Un petit salut de soir avec des photos prises aujourd'hui à l'île. Nous avons beaucoup bossé pour fermer la maison pour l'automne, et même que j'ai emmené mes aiguilles, je n'ai pas pu tricoter une seule maille! Surtout, sous ce soleil d'été indien, nous aurions préféré d'y rester pour jamais, mais évidemment ça ne va pas! D'ici nous attendons la prochaine saison avec impatience! Bonne nuit!!!
En liten kveldshilsen med noen bilder tatt på en av de aller ytterste øyene i Oslofjorden i dag. Vi har stått på i to dager med å stenge hytta for vinteren, og jeg har ikke strikket en eneste maske. Det var så utrolig fint der ute nå, og egentlig altfor ille å stenge, men vi får ikke brukt hytta mer i høst, så da blir det sånn. Jeg har allerede begynt å glede meg til å komme tilbake til våren!!! Ha en god natt!
18 août 2009
Narvik

Merci pour vos commentaires sympas sur les îles Lofoten! Vous m'inspirez à continuer mon récit de nôtre petit "tour de Nord". Voilà, je continue! En quittant les îles Lofoten nous sommes allés par car à Narvik, une petite ville au fond du fjord Ofotfjorden, et le port le plus important de Suède! C'est vrai! Suède!! Même que nous sommes sans doute en Norvège!! La raison c'est Kiruna, une ville juste à l'autre côté de la frontière suèdoise. On y trouve la plus grande mine du monde à ciel ouvert. De Narvik transite le fer en provenance des mines par une ligne de chemin de fer qui lui est affectée. La ligne va tout le longue à Stockholm et Gøteborg, et c'était pour ça que nous y étions!
Jeg lar meg inspirere av alle oppmuntrende kommentarer og fortsetter ivrig min lille reiseberetning fra nord. Tusen takk, Lena, for alle flotte tips!!! Fra Lofoten gikk turen med buss til Narvik, som tross litt lave forventninger viste seg å være en hyggelig by, med inkluderende blide mannfolk utenfor en smal stripe av en bar og et aldeles nydelig fjellområde, bare en svimlende liten gondoltur fra byen. Været var på vår side, og vi storkoste oss. Jeg har aldri sett så mange fredsmonumenter samlet på et sted, og her var de spesielt knyttet til de alliertes rolle under 2 verdenskrig.
Vous reconnaissez peut-être la ville Narvik de l'histoire de la seconde guerre mondiale? Il y avait des batailles importantes, et après, toute la ville a été reconstruit. Je n'ai jamais vu autant des sculptures symbolisant le paix! Il y en avait partout! Celui-ci au-dessous porte une inscription française pour remercier nos alliés.

Hiroshima - plus jamais!!!
Nagasaki - plus jamais!
Il faisait chaud, le soleil brillait, donc nous avons pris le téléphérique à la montagne. Bouuuh, j'ai un peu peur du vide, mais je ne le regretterai jamais! Quelle vue spectaculaire!
Au fond on peut voir les chemins de fer et le port de fer. 
Pendant l'hiver on y trouve un des meilleurs pistes alpines du pays, tombant du haut jusqu'au fond!

Soudain nous avons vu des braves jeunes hommes fous foncer vers le bas, au vélo! Bouuuuh!Heureusement, nous les avons rencontré de nouveau, sains et saufs :D
Vi overlevde gondolturen helt til topps, og jeg er litt stolt av at jeg turte, for jeg har aldri så lite høydeskrekk og fikk en svimlende, men fantastisk opplevelse! Før vi visste ordet av det kastet noen modige ungdommer seg utfor kanten - på sykkel! Det gikk bra, for vi så dem heldigvis igjen, like hele, litt senere ;)
Fin juillet il y avait encore un peu de neige... et quelle surprise, une multitude des plantes alpines rares!I Oppunder snøkanten viste det seg å være en masse spennende og til dels sjeldne planter. Vi lot de aller flest stå, for ville planter er som oftest aller finest der de vokser, og liker seg dårlig i koffert!
Sous réserves, de gauche en haut: Véronique minuscule, Pyrola (Vintergrønn), Linnéa Boréalis, le plus petit arbre de Norvège /du monde Salix herbacea (Museøre, Norges og kanskje verdens minste tre) Gentiana nivalis (Snøsøte), Astragalus alpinus (Setermjelt), Siléne acaúlis (Fjellsmelle), Potentilla crantcii (Flekkmure), Cornus suecica (Skrubbær), Ranunculus nivalis (Snøsoleie) selvsagt med en amatørs forbehold om feil ;)
14 août 2009
Matin automnal
Je me dépêche entre boulot et départ à l'île déserte ;D pour passer trois jours libres, de vous souhaiter en toute vitesse, un week-end magnifique!
Jeg forter meg mellom jobb og avreise til hytta for å nyte tre lange fridager, for å ønske dere en herrrlig helg! Jeg tok dette bildet i morges ved slippen der vi parkerer båt og bil.
Ce matin, au moment de départ, il y avait 9 dégrées, l'air d'automne était clair et bleu et la mer calme et plat comme un miroir! J'ai pris cette photo en arrivant à la marine où est garé nôtre voiture.
Juste à côté du quai cette famille sympa était en train de prendre leur repas de matin. Dans une heure, s'ils sont encore là, je les reverrais!! Youippiiii, j'en ai hâte à toucher terre à l'île!!
I morges da vi dro i land, over speilblank sjø og i ren, klar, blå og kald høstluft (9 grader) ramlet vi nesten midt på frokostbordet til denne lille familien. Om en time, hvis de er der fremdeles, ser jeg dem igjen!! Jippi! Jeg gleder meg til å lande!
Stor klem!!! ![]()






















