Truc - dings 2
Coucou!!! Je suis de retour de l'ile où mon mari et moi et la petite Sofie ont passé le week-end automnal. Oui, c'est vrai, je vous avais dit que nous avions fermé la maison pour l'hiver, mais au dernier moment nous en avions changé d'avis, nous ne l'avions fermé que quasiment, pour pouvoir y passer encore un week-end ou deux si le temps ferait beau. Vendredi il a fait beau, et très contents nous y avons parti. Samedi matin le temps avait changé, il faisait 11 à 12 dégrées au maximum, il pleuvait et le grand frais est venu du nord. Quand même je m'ai baignée en mer!!! J'avias cueilli des champignons dans le forêt où il y a des tigues
et pour éviter leurs coups de dents ainsi de l'infection, je me baigne toujours après un tel promenade. La temperature de mer était plus élévé que celle de l'air. En fait c'était magnifique, surtout après assis devant la cheminé ouverte!

Heihei! Jeg er atter tilbake fra en helg utpå øya med mann og pus! Jeg sa jo at vi skulle stenge hytta for sommeren, men vi ombestemte oss i siste liten, og stengte bare halvveis, slik at vi kanskje kunne være der en fin helg eller to i september. Fredag ettermiddag skinte sola, og vi dro fornøyde av sted. Lørdag så alt helt annerledes ut, med kuling fra nord, regn og bare 11-12 grader. Allikevel badet jeg i sjøen, men bare en gang vel å merke! Det var mer enn nok! Jeg hadde vært på sopptur i skogen, og for å unngå å få
bitt og mulig infeksjon pleier jeg å ta meg et bad etterpå. Vannet var så vidt varmere enn luften, men det var faktisk deilig, særlig da jeg satt foran peisen etterpå!
Merci pour avoir joué mon petit jeu et pour toutes vos propotions géniales! Mais non, mdr, ca ne se mange pas et ce n'est pas des boucles d'oreilles non plus!! Ni des "telephones" avec lesquels on s'amusait quand on état petits, ni un jouet pour chat. Même que Sofie en jouerait avec plaisir! Ni un truc pour maintenir en forme un ouvrage en cours, ni un caleporte, ni un compteur de mailles, ni pour nouer autour la laine! Mais là le torchon brûle!!! La laine en était une indice, et c'est vrai qu'il s'agit d'un truc de tricot! Il est produit de deux perles de bois, deux pièces creuses de bois et un élastique. La reponse correcte c'est que ca soit un protège aiguilles pour les aiguilles double pointe, bien génial pour apporter un tricot dans un sac, sans perdre les mailles ou les aiguilles, et sans percer le sac, comme je l'ai fait plusieurs fois!![]()
Félicitations à
Nathalie, Jolily, Béa, Mamiaka, Marit Bim, Martine et Sylvia et Thaoser qui m'ont donné la reponse parfaitement correcte!!
Demain je tirerai une gangante qui va avoir un petit salut de moi dans sa boîte aux lettres!
Takk for alle de gode og morsomme forslagene til min lille lek! Men nei, dette her er ikke spiselig, og heller ikke mine nye øredobber! Hehe!! Ikke heller sånne "tlefoner" vi lekte med som barn eller en ny katteleke, skjønt Sofie sikkert gjerne ville ha lekt med den! Ikke heller en dings for å holde sammen eller binde sammen et strikketøy, ikke en dørstopper eller en masketeller heller!! Men tampen brenner! Garnnøstene var et lite hint, for det dreier seg om strikking! Dingsen er laget av to små treperler, to bitte små hule "trebøtter" og en strikk. Det rikitge sbvaret er at det er en beskyttelse for strømpepinner, kjempesmart når man skal ha med seg strikketøy i veska og ikke har lyst til å miste maskene eller pinnene eller stikke hull i vesken, slik jeg har gjort flere ganger!![]()
Gratulerer
Nathalie, Jolily, Béa, Mamiaka, Marit Bim, Martine et Sylvia og Thaoser for helt riktig svar!! I morgen skal jeg trekke ut en av dere som får en liten hilsen i posten
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()


